Prevod od "си знао" do Italijanski


Kako koristiti "си знао" u rečenicama:

Да ли си знао да ја могу да купим бојеву главу у Минску за 40 милиона?
Sai che posso comprare testate nucleari a Minsk a 40 milioni di $?
Како си знао да нисам разбојник?
Come hai capito che non ero un rapinatore?
Како си знао да сам овде?
Come ha saputo che ero qui? Non ti ho mai sottovalutata.
Како си знао да је мој?
Ma... come sapevi che era il mio furgone?
Како си знао да ће то урадити?
Ehi, come facevi a sapere che l'avrebbe fatto?
Па како си знао да је овде?
Come sapevi che era li' dentro?
Како си знао да је Катринин?
Come fai a sapere che era di Katherine?
Да ли си знао да вештице могу да користе небеске појаве да унесу енергију у своју магију?
Sai che le streghe possono usare gli eventi celesti per avere energia per le loro magie?
А ти? Ти си знао за ово и ћутао?
Tu sapevi tutto e hai accettato?
Све време си знао зашто сам ја овде, Чарлс.
Hai sempre saputo perché sono qui, Charles.
Да ли си знао да моја породица има најдуже племићке корене у краљевству?
Sapete che il lignaggio della mia famiglia... e' tra i piu' antichi di tutto il regno?
Чудно, раније си знао како да забавиш девојку.
Strano, prima sapevi come far divertire una ragazza.
Како си знао да долазим у Краљеву Луку?
Come facevi a sapere che stavo venendo ad Approdo del Re?
Да ли си знао да ти син иде на југ са војском северњака?
Sapevi che tuo figlio marcia verso sud, con un esercito di uomini del nord?
Од првог дана си знао о чему се ради.
Sapevi fin dall'inizio di che si trattava.
Све време си знао да су та врата била ту.
Sapevi che quella porta di servizio era lì fin dall'inizio.
Како си знао да је доле базен?
Come sapevi che c'era una piscina? Non lo sapevo.
Си знао да удовица отац 10-годишњег дечака?
Lo sapevi che è un padre vedovo di un 10-anno-vecchio ragazzo?
Да ли си знао да то раде?
Tu lo sapevi che fanno questa cosa? I pesci rossi?
Како си знао да дођеш довде?
Come sai come arrivare quassu'? Donna. Tu?
Како си знао да је Чешка?
Come fai a sapere che e' ceco?
Да ли си знао да на нас пуцају правим мецима?
Sapevi che non ci sparavano a salve? Si'.
Си ми да си знао тачно када сунце ће устати?
Vorresti dire... che sapevi esattamente quando sarebbe sorto il sole?
Како си знао да је Густус?
Come facevi a sapere che era stato Gustus?
Али, како си знао да ћу моћи?
E voi come facevate a saperlo?
Све што ти си знао, одузето ти је.
Tutto ciò che conoscevi ti è stato tolto!
Како си знао да ми је Барт извор?
Come sapevi che era Burt la mia fonte?
Како си знао да је доле?
Come facevi a sapere di questo nascondiglio?
Стигли бисмо овде пре времена, да си знао да возиш бицикл као нормално дете!
Saremmo arrivati qui molto prima se sapessi andare in bici come tutti i bambini!
Издао те је јер си му одсекао палац, или си му одсекао палац, јер си знао да ће те издати.
O ti ha tradito, perché gli avevi tranciato il pollice. Oppure... gli hai tranciato il pollice, perché sapevi che ti avrebbe tradito.
Тако, кад год би чуо неки тон - ако само одсвирам неки насумично одобрани тон - (Тонови клавира) - одмах си знао који је то тон, а поседовао си и способност да нађеш тај тон на клавиру.
E così ogni volta che sentivi una nota qualunque -- se suono una nota a caso -- (Note di pianoforte) -- sapevi immediatamente quale fosse, e avevi anche la capacità di trovare quella nota sul piano.
1.6124539375305s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?